Гимн Чечни.Украинский)
Главная » Статьи » Даймохк » Гимны Ингушетии и Чечни [ Добавить статью ]

Гимн Чечни.Украинский)
Поэтический перевод Гимна ЧРИ с русского на украинский
(украинский поэт Нестор был вдохновлён песнями Муцураева):
Гімн незборимої республіки Ічкерія
(вільний переклад)

Ми народились в ніч коли вовки родились,
Нам під гарчання лева давали імена,
Нас мати годувала там де орли гнiздились,
На хмарах батько вчив приборкувать коня.

Родились для своїх вітчизни і народу,
За покликом яких хоробро ми встаєм.
З орлами виростали, цінуємо свободу,
Крізь перепони всі із гордістю ідем.

Розтануть швидше скелі і потечуть свинцем,
Ніж ворог нас примусить здригнутися в бою.
Скоріше запалає сира земля вогнем,
Ніж ми зустрінем смерть, продавши честь свою.

Довіку нас ніхто не скорить і не схилить.
Свободу або смерть зуміємо здобуть.
Хай наші сестри нам піснями рани зцiлять,
Нехай кохані очі на подвиги ведуть.

Коли здолає голод - коріння гризти будем,
Роса втамує спрагу як дні настануть грізні.
Ми народились в ніч коли вовки родились,
Ми служимо лиш Богу, народу і вітчизні.
Категория: Гимны Ингушетии и Чечни | Добавил: Alberd (30.03.2010)
Просмотров: 1296 | Теги: Гимн Чечни | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar